Bahasa Melayu Termuda?



 Menurut pendapat seorang pengguna Facebook dalam komennya di sebuah Group Facebook baru-baru ini, dia menyatakan bahawa Bahasa Melayu adalah bahasa termuda dalam semua kelas Bahasa Austronesia. Benarkah telahannya itu? Adakah anda setuju dengan pendapatnya itu? Mari kita selidiki dan dapatkan kepastian bahawasanya Bahasa Melayu bukanlah seperti yang didogmakan oleh sesetengah orang yang mahu meng’inferior’kan orang Melayu.

Menurut Graham Thurgood Dalam karyanya yang berjudul “From Ancient Cham  into Modern Dialect,” Tatabahasa bahasa Cham dan bahasa Melayu yang terdapat pada Prasasti Dong Yen Chau  mempunyai persamaan yang ketara yang mana boleh dikatakan Bahasa Melayu dan Bahasa Cham asalnya ialah satu bahasa yang sama pada zaman tersebut. ini menjelaskan bahawasanya Bahasa Melayu juga merupakan satu bahasa purba yang telah wujud beribu-ribu tahun dahulu serta mempunyai induk yang sama dengan induk bahasa Cham. Ia dijelaskan melalui perkataan-perkataan asli tanpa pinjaman dari Sanskrit dalam prasasti tersebut seperti Orang, Yang, Seribu dan sebagainya.



Perkara yang menjadi hujah kepada telahan orang tersebut ialah bahasa Melayu mempunyai banyak pinjaman daripada perkataan-perkataan bahasa lain dan tidak terdapat catatan bahasa Melayu yang dicatatkan dalam karya Sunda  pada kurun ke-16 Masihi iaitu Makalah Sang Hyang Siksakandang Karesian. Yang ada hanyalah Bahasa Pahang, Kelantan, Andalas dan sebagainya.

Namun begitu,  mereka  barangkali terlupa yang karya tersebut juga tidak menyebut apakah bahasa yang dipertuturkan di Sunda. Bahasa-bahasa yang disenaraikan dalam teks tersebut ialah bahasa-bahasa lain. Oleh itu, boleh jadi Bahasa Melayu dan Bahasa Sunda ialah bahasa yang dipertuturkan di tempat karya tersebut ditemukan, walaupun karya tersebut ditulis dalam bahasa Sunda. Situasi ini juga bermaksud bahawa bahasa Melayu sejak zaman dahulu lagi telah menjadi lingua franca di  seluruh Nusantara ini. Masakan tidak, sebelum karya tersebut ditulis iaitu pada kurun ke-16 Masihi, Sejarah Melayu telah pun ditulis. Sejarah Melayu ditulis selepas kejatuhan Kerajaan Melayu Melaka ke tangan Portugis. Menurut Profesor Madya Dr Abdul Rahman bin Ismail, pengkaji Sejarah Melayu versi Raja bongsu atau Edisi Winstedt, MS No.18,  karya melayu tersebut telah ditulis seawal tahun 1536M  oleh hulubalang Melaka yang mengalami sendiri peperangan dengan Portugis pada tahun 1511M. Karya tersebut terpaksa disembunyikan di gua yang terletak di Gua Gelanggi, Pahang semasa peperangan antara Johor, Acheh dan Portugis dalam edisi perang tiga segi dan keadaan yang tidak aman di Negara Johor pada masa tersebut juga disebabkan oleh tindakan ketenteraan yang dikenakan oleh Portugis ke atas Negara Johor. Karya tersebut dibawa balik ke Istana Johor pada tahun 1612 Masihi dan dikarang semula oleh Tun Bambang iaitu Seri Nara diraja Johor yang berasal dari anak raja Patani.  Tun Sri lanang pula bertindak sebagai  “supervisor” kepada penulisan tersebut yang dikompilasikan oleh Tun Bambang.  karya tersebut terang-terang menulis berkenaan dengan sejarah Melayu. sudah tentulah bahasanya pun dalam bahasa Melayu.

Sebagai contoh, Bahasa Inggeris dipertuturkan oleh bangsa Inggeris, iaitu gabungan antara Anglo, Saxon dan Jutes iaitu tiga Suku Jerman  yang berhijrah ke tanah Britain. Mereka menamakan bangsa mereka sebagai “The Englishman”,  dengan bahasa yang dipertuturkan ialah Bahasa Inggeris.  Begitu juga dengan Bangsa Jerman bertutur dalam Bahasa Jerman, Bahasa Arab pula dipertuturkan oleh bangsa Arab. Ia menjadi sesuatu yang kelakar apabila Bangsa Melayu bertutur dalam Bahasa Pahang atau Bahasa Kelantan? amatlah tidak logik apabila dialek tempatan diangkat menjadi bahasa seperti yang tertera dalam karya Sunda tersebut. Dalam karya Sang Hyang Siksakandang Karesian, Bahasa Surabaya berbeza dengan Bahasa Jawa, Bahasa Mekah pula berbeza dengan Bahasa Madinah. Bukankah ia suatu perkara yang pelik apabila kita membezakan bahasa-bahasa yang dipertuturkan oleh bangsa yang sama seperti Bangsa Arab berdasarkan geografi semata-mata? sedangkan istilah Arab telahpun digunapakai semenjak awal zaman Akkadia menguasai seluruh Timur Tengah dan Timur Dekat. Oleh itu, pengetahuan penulis terhadap bahasa-bahasa dunia sebenarnya adalah terbatas kerana di akhir teks tersebut, penulis menasihatkan kita merujuk kepada pakar bahasa iaitu Darmamucaya. Mungkin itu adalah pengenalan kepada jenis-jenis bahasa yang pernah penulis karya ini tahu berdasarkan kepada pedagang-pedagang yang sering datang ke Sunda pada masa tersebut.

Namun begitu, ada pula yang mengatakan jangan mencuri Melayu dari mereka. Melayu itu milik negara mereka dan di Semenanjung itu bukan negara melayu, itu dinamakan Negara Hujung Medini, merujuk kepada Karya Mpu Prapanca (1365M) iaitu Kitab Negara Kertagama yang menceritakan berkenaan dengan Daerah-daerah Majapahit. Merujuk kepada Kitab yang sama pada Pupuh XIII,

  1. Terperinci pulau Negara bawahan, paling dulu M’layu, Jambi, Palembang, Toba dan Darmasraya pun ikut juga disebut Daerah Kandis, Kahwas, Minangkabau, Siak, Rokan, Kampar dan Pane.
  2. Lwas dengan Samudra serta Lamuri, Batan, Lampung dan juga Barus. Itulah terutama Negara-negara melayu yang telah tunduk. Negara-negara di Pulau Tanjungnegara; Kapuas-Katingan, Sampit, Kota Lingga, Kota Waringin, Sambas, Lawai ikut tersebut.
Lihat pada teks tersebut, ia menjelaskan terdapat dua Melayu. Satu M’layu (merujuk kepada kerajaan Melayu yang berada di suatu tempat) dan satu lagi Negara-negara Melayu yang bermaksud Persekutuan Negarakota-negarakota Melayu yang terdapat di kawasan geografi tersebut. Ini bermaksud, konsep Melayu sebagai Negara Persekutuan telahpuun wujud pada zaman tersebut. Walaubagaimanapun, pengkaji-pengkaji kitab ini seperti Wolter (1982), Slamet Mulyana (1979), Rustam A. Sani (1976) meragui kesahan wilayah Majapahit seperti yang terdapat dalam teks tersebut kerana mereka berpendapat ia hanyalah imaginasi penulisnya iaitu Mpu Prapanca semata-mata di era  kemundurannya Majapahit. Maksudnya, ketepatan kandungannya diragui memisahkan negara-negara melayu dengan Semenanjung yang digelar Hujung Medini dan Kepulauan Borneo yang disebut sebagai Tanjungnegara.
 
Sedangkan sebelum Kewujudan Majapahit, Singhasari terlebih dahulu mencatatkan negara-negara melayu sebagai Bhumi Malayu dalam Prasasti Padang Roco, yang diketuai oleh Dharmasraya. Pada waktu tersebut, Dharmasraya telah menjadi ketua Persekutuan Negara-negara Melayu Srivijaya dan Srivijaya juga dipanggil Malayu oleh teks-teks Khmer. Catatan Chau-Ju-Kua pula menyenaraikan terdapat 15 negara-negara Srivijaya (San-Fot-si) termasuklah seluruh Semenanjung dan Sumatera. Prasasti itu merujuk kepada ekspedisi Pamalayu yang dijalankan oleh Singhasari pada masa tersebut. Kemudian, menerusi catatan dari Kronik Yuan pada tahun 1295, mereka (Yuan) memberi amaran kepada Siem (Sukothai) supaya jangan mengganggu dan menyerang Maliyuer. Maliyuer ini mustahil berada di Pulau Sumatra kerana umum kita tahu, Rama Khamkaeng pada masa itu sedang sibuk berkempen perang dengan negarakota melayu di Utara Semenanjung dan Segenting Kra dalam kempen perluasan kuasanya. Seterusnya, pengembara Itali yang bernama Marco Polo juga merujuk Negara Malaiur sebagai sebuah negara yang terletak di Semenanjung Tanah Melayu pada hujung kurun ke-13 Masihi.
Oleh itu, Kerajaan Melayu bukan sahaja terdapat di Sumatera sahaja, tetapi ia juga merujuk kepada tempat yang terdapat di Semenanjung Tanah Melayu dan juga di seluruh Wilayah Srivijaya. Konsep Melayu sebagai bangsa juga telah wujud dalam Prasasti Matari Jaya Himmat yang dijumpai di Palembang. Teks sastera ini dipahat pada lempengan tembaga panjang dengan menggunakan tulisan rencong dan diperkirakan ditulis pada kurun ke-13 hingga ke-15 M, mengikut trend bahasa dan tulisan. Teks ini dianggap ditulis dalam bahasa melayu kuno dengan pengaruh perkataan-perkataan jawa. Penulisan penuh prasasti ini boleh dibaca di laman Wacana Jelajahi Peradaban berikut: http://www.wacana.co/2010/03/matari-singa-jaya-himat-prasasti-tembaga-dari-palembang/
Apa yang menarik berkenaan dengan prasasti ini ialah, jelas ia menulis istilah BANGSA MELAYU.
“lamun batinah Putari Kambang Murna namanya, lamun lanang Matari Singa Jaya Himat namanya. Lama-lama baranak lanang; Matari Singa Jaya Mat, dari ratu, lami-lami bangsa Malayu” - Prasasti Singa Jaya Himmat.
Dalam bahasa melayu moden apabila diterjemahkan:
Jika betina Puteri Kambang Murna namanya, jika laki-laki Matari Singa Jaya Himat namanya. Lama-lama beranak laki-laki; Matari Singa Jaya Mat, seperti ratu-ratu dahulu kala bangsa Melayu.
Dalam prasasti ini, walaupun ia merupakan karya sastera sahaja, ia juga menerangkan bahawa bangsa melayu telah wujud sejak dahulukala lagi. Ia menerangkan bahawa konsep bangsa melayu telah ada sekian lama, bukanlah ciptaan British atau penjajah-penjajah lain.

Oleh itu, bahasa menunjukkan bangsa. Bahasa Melayu telah wujud sejak Bangsa Melayu direkodkan di Perpustakaan Agung Iskandariah, yang mana Claudius Ptolemy rujuk untuk mengeluarkan karya Agungnya The Geographia Hykenese pada tahun 110M iaitu perkataan Maleu-Kolon, yang terletak dalam Aurea Kersonese yang bermaksud Semenanjung Emas. Walaupun Tome Pires (Awal kurun ke-16M) mengatakan bahawa Terra de Tana Malaio terletak di Tenggara Sumatra, namun De Eredia menyatakan bahawa Kawasan Malaio (The region of Malaios) dikelilingi oleh Laut Andaman di Utara, Seluruh Selat Melaka di Tengah-tengah, sebahagian Selat Sunda di Selatan dan Bahagian Barat Laut Cina Selatan di bahagian Timurnya. De Eredia merujuk kepada Kerajaan Sriwijaya sebagai wilayah Melayu. Cuba kita bayangkan, mengapa nama Srivijaya hilang dalam lipatan sejarah sehinggalah dijumpai oleh George Coedes pada awal kurun ke-20M, tetapi Kerajaan Melayu mengekalkan namanya dalam Kerajaan Melayu Melaka, walaupun Paramisura berasal dari Kerajaan Srivijaya? Bolehlah kita hipotesiskan bahawa Srivijaya ialah nama rasmi kerajaan ini apabila melibatkan hubungan antarabangsa, tetapi ia dinamakan Kerajaan-kerajaan Melayu apabila melibatkan hubungan sesama negarakota di seluruh Kepulauan Melayu ini.




Rujukan:
  1. Paul Wheatley (1961), The Golden Khersonese, University of Malaya Press.
  2. Suzuki Takahashi (2012), The History of Srivijaya, Under The Tributary Trade System of China, JPCA
  3. Cik Srikandi (2017), Rentaka Sekalian Bijasura, Terfaktab Fine.
  4. Thurgood, Graham (1999), From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of Language Contact and Change, University of Hawaii press
  5. https://historynote.wordpress.com/2011/04/28/negarakertagama/
  6. Anwar OdM, Zulayti Zakaria and Wan Ahmad Fauzi bin Wan Hashim, (2016) Nusantara: Delineating Its Authentic Map Based on Indigenous Sources, UKM
  7. Muljana, Slamet, (1981) Kuntala, Sriwijaya Dan Suwarnabhumi, Jakarta: Yayasan Idayu
  8. D.G.E. Hall (1981). History of South East Asia. Macmillan
  9. Cordier Henri (2009). Ser Marco Polo; notes and addenda to Sir Henry Yule's edition, containing the results of recent research and discovery. Bibliolife
  10. O. W. Wolters, (2008), Early Southeast Asia: Selected Essays, Cornell Southeast Asia Program Publications
  11. Friedrich Hirth. (1911), Chau Ju-Kua : his work on the Chinese and Arab trade in the twelfth and thirteenth centuries, entitled Chu-fanchi / Ju-kua Chao ; translated from the Chinese and annotated by Friedrich Hirth and W.W. Rockhill, Imperial Academy of Sciences
  12. http://www.wacana.co/2010/03/matari-singa-jaya-himat-prasasti-tembaga-dari-palembang/
  13. G.E. Gerini (1909), Researches On Ptolemy’s Map of Eastern Asia (Further India and Indo-Malay Archipelago), Royal Geographical Society

Comments

Popular Posts